英文短语 “what kind of” 是一个常见疑问结构,用于询问某物的种类、类型或性质。其对应的中文翻译会根据上下文略有不同。
基本翻译
- What kind of book is this? → 这是什么类型的书?
- What kind of music do you like? → 你喜欢什么样的音乐?
- What kind of person would do that? → 什么样的人才会做那种事?
语气变化
在口语中,“what kind of” 有时带有惊讶、不满或批评的语气:
- What kind of excuse is that? → 那算是什么借口?
- What kind of friend are you? → 你这算是什么朋友?
注意事项
“What kind of” 后面通常接可数名词单数(如 car, idea)或不可数名词(如 advice, information),但不能直接接复数名词。若需表达复数含义,应使用 “what kinds of”:
- ✅ What kind of fruit do you prefer?(fruit 为不可数)
- ✅ What kinds of fruits are grown here?(fruits 表示多种水果)
- ❌ What kind of fruits…(除非强调“一种水果”,否则不自然)
总结
“What kind of” 的核心含义是“什么样的”或“哪一类的”。准确翻译需结合具体语境、语气和名词类型。掌握这一结构有助于提升英语理解和表达能力。