基本概念
在英语中,“in the bank” 和 “at the bank” 都表示与银行有关的位置,但它们的侧重点不同。
“at the bank” 的用法
“at the bank” 强调的是在银行这个地点附近或进行与银行相关的活动,不特指是否在建筑内部。
例如:
- I’m waiting for you
at the bank. - She works
at the bank.
这类表达常用于日常对话中,表示“在银行(办事、工作等)”。
“in the bank” 的用法
“in the bank” 更强调物理上处于银行建筑物内部。
例如:
- The robber is hiding
in the bank. - There’s a security guard standing
in the bank.
这种说法较少用于日常事务描述,多出现在强调具体空间位置的语境中。
总结
简而言之:
- 使用
at the bank表示“在银行(办事、工作)”,是常见表达; - 使用
in the bank表示“在银行里面(物理位置)”,强调空间。
掌握这两个短语的区别,有助于更自然、准确地使用英语表达位置关系。