引言
在英语学习中,“hard”和“difficult”是两个经常被混淆的形容词。它们在很多语境下可以互换,但细微差别决定了它们各自的适用场合。
基本含义
- Hard:既可以表示“困难的”,也可以表示“坚硬的”。作为“困难”讲时,语气通常更口语化。
- Difficult:专指“困难的”,语气更正式,常用于书面语或较严肃的语境。
用法对比
以下是一些典型例句,展示两者的异同:
- 这道数学题很难。
- This math problem is
hard. - This math problem is
difficult.
两句意思几乎相同,但第一句更口语,第二句更正式。
- This math problem is
- 他是个难相处的人。
- He is a
difficultperson to get along with. - (一般不说 *He is a hard person...*,除非指性格强硬)
- He is a
- 这块石头很硬。
- This stone is
hard. - (不能说 *This stone is difficult.*)
- This stone is
总结
- 当表达“困难”且语境偏口语时,优先使用 hard。
- 当表达“困难”且语境正式、抽象或涉及人际关系时,优先使用 difficult。
- Hard 还有“坚硬”的意思,而 difficult 没有此义。