在英语学习中,很多人会疑惑:“work hard”后面到底该用 do 还是 doing?其实,这取决于句子的结构和你想表达的意思。
一、常见结构分析
“Work hard” 本身是一个动词短语,意思是“努力工作”或“勤奋”。它通常不直接跟另一个动词(如 do/doing),除非构成复合句或特定搭配。
二、“Do” 的典型用法
当你想强调“做某事”这个动作时,常用不定式 to do 或并列结构:
I work hard to do my best.(我努力工作以做到最好。)She works hard and does her homework every night.(她每天努力学习并完成作业。)
三、“Doing” 的典型用法
当表示“在做某事的过程中努力”,或作伴随状语时,可用 doing:
He works hard doing research.(他在做研究时非常努力。)They worked hard, doing everything they could.(他们竭尽全力,做了所有能做的事。)
四、总结
✅ Work hard to do...:表示目的(为了做某事而努力)。
✅ Work hard doing...:表示方式或伴随动作(在做某事的过程中努力)。
两者都正确,但语境不同。选择哪个,取决于你想表达的意思。