概述
在英语学习中,“think of as”和“regard as”都是表示“把……看作……”的常见表达方式。 它们在很多语境下可以互换使用,但在语气、正式程度和习惯搭配上存在细微差别。
think of as
“Think of as”语气较为口语化,常用于日常对话或非正式写作中。 它强调的是说话人主观的看法或印象。
I think of him as a friend.
(我把她当作朋友。)
(我把她当作朋友。)
Many people think of Einstein as a genius.
(很多人认为爱因斯坦是个天才。)
(很多人认为爱因斯坦是个天才。)
regard as
“Regard as”语气更正式,多用于书面语或学术场合。 它通常表达一种被广泛接受的观点或评价,而非仅限于个人看法。
He is widely regarded as the father of modern physics.
(他被广泛认为是现代物理学之父。)
(他被广泛认为是现代物理学之父。)
This book is regarded as a classic.
(这本书被视为经典。)
(这本书被视为经典。)
主要区别总结
- 正式程度:“regard as”比“think of as”更正式。
- 主客观性:“think of as”偏主观;“regard as”常表示客观共识。
- 语境适用:日常对话多用“think of as”,学术或正式文本倾向“regard as”。
小贴士
在大多数情况下,两者可以互换而不影响基本含义, 但选择更合适的表达能让你的语言更地道、更符合语境。