“push sb into doing sth” 翻译与用法详解
基本翻译
push sb into doing sth 的常见中文翻译是:
- 逼迫某人做某事
- 促使某人做某事
- 推动某人去做某事
该短语通常带有“施加压力”或“外部影响导致某人采取行动”的含义。
用法说明
结构:push + 某人(sb) + into + 动名词(doing something)
注意:into 后面必须接动词的 -ing 形式,不能接不定式(to do)。
例句参考
- His parents pushed him into studying medicine.
(他的父母逼他学医。) - The scandal pushed the CEO into resigning.
(丑闻迫使首席执行官辞职。) - Don’t push her into making a decision too quickly.
(别逼她太快做决定。)
近义表达
- force sb to do sth(强迫某人做某事)— 语气更强
- pressure sb into doing sth(向某人施压使其做某事)— 更正式
- coerce sb into doing sth(胁迫某人做某事)— 带有法律或道德负面色彩